A. Buchveröffentlichungen
1. Zum Stellenwert der Übersetzung im Fremdsprachenunterricht. Eine Pilotstudie. Manuskripte zur Sprachlehrforschung Nr. 7, Bochum: Zentrales Fremdspracheninstitut 1975, 124 S. (mit K.-R. Bausch, R. Grotjahn, U. Klevinghaus)
2. Apposition. Untersuchungen zum Begriff und zur Struktur der Apposition im Französischen unter weiterer Berücksichtigung des Deutschen und Englischen. Tübingen: Narr 1979, 387 S.
3. Grammatik und ihre Vermittlung im Fremdsprachenunterricht, Band B:
Kap. 4 Grammatikunterricht im historischen Überblick: Blütezeiten und Krisen
Kap. 5 Wieviel Grammatik braucht der Mensch? Praktische und theoretische Aspekte.
Patras: Griechische Fernuniversität 2002, 159 S.
4. Grammatik und ihre Vermittlung im Fremdsprachenunterricht, Band C:
Kap. 6 Empirische Untersuchungen zum Grammatikunterricht
Kap. 7 Zur Methodik des Grammatikunterrichts
Patras: Griechische Fernuniversität 2002, 158 S.
5. Grammatik und ihre Vermittlung im Fremdsprachenunterricht, Band D:
Kap. 8 Übungen und Aufgaben im Grammatikunterricht Deutsch als Fremdsprache
Kap. 9 Grammatikübungen - einschätzen, verändern, verwenden
Patras: Griechische Fernuniversität 2002, 168 S.
B. Aufsatzveröffentlichungen
1. "Zum Verhältnis von kontrastiver Grammatik und Übersetzung", in: Nickel, G. (ed.), Reader zur kontrastiven Linguistik. Frankfurt: Fischer-Athenäum 1972, 59-74.
2. "O odnosu kontrastivne gramatike i prevodenja", in: Strani jezici 2,3 (1973), 163-174. (Übersetzte Version von 1.)
3. "Einleitung", in: Raabe, H. (ed.), Trends in kontrastiver Linguistik. Bd. 1. Tübingen: Narr 1974, iv-xvi.
4. "Interimsprache und kontrastive Analyse", in: Raabe, H. (ed.), Trends in kontrastiver Linguistik. Bd. 1. Tübingen: Narr 1974, 1-50.
5. (mit K.-R. Bausch), "Der Filter 'Kontrastivität' in einer Lehrergrammatik - Eine Skizze der Probleme und Perspektiven", in: Zentrales Fremdspracheninstitut (ed.), Beiträge und Materialien zur Ausbildung von Fremdsprachenlehrern. Band 2. Bochum: ZFI 1975, 415-440.
6. (mit anderen), "Lehrergrammatik Französisch", in: Zentrales Fremdspracheninstitut (ed.), Beiträge und Materialien zur Ausbildung von Fremdsprachenlehrern. Band 2. Bochum: ZFI 1975, 593-780 (darin insbesondere: „Einige Grundüberlegungen zum Bereich Gesprochenes Französisch“).
7. "Sind Appositionen mit ihrer Basis referenzidentisch? Apposition. Gegenstandsidentität und Referenzidentität", in: Engel, U./Grebe, P. (eds.), Sprachsystem und Sprachgebrauch. Festschrift für Hugo Moser. Teil 2. Düsseldorf: Schwann 1975, 312-339.
8. „Konzeptionen der angewandten kontrastiven Linguistik", in: Raabe, H. (ed.), Trends in kontrastiver Linguistik. Band 2. Tübingen: Narr 1976, 5-75.
9. (mit K.-R. Bausch), "Zur Frage der Relevanz von kontrastiver Analyse, Fehleranalyse und Interimsprachenanalyse für den Fremdsprachenunterricht" in: Wierlacher, A. (ed.), Jahrbuch Deutsch als Fremdsprache 4, Heidelberg: Groos 1978, 56-75 (isolierbarer Eigenteil 61-71) (ebenfalls abgedruckt in: AKDaF (ed.), Kontrastivität - Fehleranalyse - Unterrichtspraxis Deutsch als Fremdsprache. Materialien Deutsch als Fremdsprache. Heft 9. Regensburg 1978, 21-57).
10.(mit anderen) Zemb, J.M. et al., Vergleichende Grammatik Französisch - Deutsch. Teil 1. Mannheim: BI, Duden 1978 (insbesondere Kapitel "Genus" - mit J.M. Zemb, H. Henkel, Kapitel "Beifügung/Apposition" mit J.M. Zemb, D. Janin)
11."Didaktische Translationsgrammatik: Aspekte einer auf den Erwerb der Übersetzungsfähigkeit ausgerichteten Grammatik", in: Bausch, K.-R. (ed.), Beiträge zur Didaktischen Grammatik. Königstein: Scriptor 1979, 239-256.
12."Zur Bedeutung des Performanzfehlers", in: Kühlwein, W./Raasch, A. (eds.), Kongressbericht der 9. Jahrestagung der Gesellschaft für Angewandte Linguistik. Band 3. Heidelberg: Groos 1979, 61-69.
13."Mehrsprachigkeit und Fremdsprachenunterricht", in: Bergerfurth, W. et al. (eds.), Festschrift für Rupprecht Rohr zum 60.Geburtstag. Heidelberg: Groos 1979, 385-407.
14."Der Fehler beim Fremdsprachenerwerb und Fremdsprachengebrauch", in: Cherubim, D. (ed.), Fehlerlinguistik. Beiträge zum Problem der sprachlichen Abweichung. Tübingen: Niemeyer 1980, 61-93.
15.(mit L. Siegrist), "Kontrastive Analyse und Fehleranalyse", in: Kühlwein, W./Raasch, A. (eds.), Angewandte Linguistik. Positionen, Wege, Perspektiven. Tübingen: Narr 1980, 57-66.
16."Probleme und Perspektiven der Interimsprachenforschung: Versuch einer Bilanz", in: Kühlwein/W., Raasch, A. (eds.), Sprache: Lehren - Lernen. Band 1. Tübingen: Narr 1981, 153-161.
17."Réflexions sur la méthodologie de la correction des fautes: vers la correction communicationelle", in: Encrages. Numéro spécial de Linguistique Appliquée 3 (1982), 179-188.
18."Auf der Suche nach Elementen für einen lernergesteuerten Grammatikunterricht: Die Analyse von Fragereaktionen", in: Gnutzmann, C. et al. (eds.), Kongressdokumentation der 9. Arbeitstagung der Fremdsprachendidaktiker. Hannover 28.-30.September 1981. Tübingen: Narr 1982, 112-116.
19."Reflexion über Sprachen? Kontrastive Linguistik und integrativer Sprachenunterricht", in: Der Deutschunterricht 3 (1982), 94-106.
20.„'Ist ne...pas denn keine doppelte Verneinung?' Die Analyse von Fragereaktionen in ihrer Bedeutung für die Vermittlung von Fremdsprachen", in: Gnutzmann, C./Stark, D. (eds.), Grammatikunterricht. Beiträge zur Linguistik und Didaktik des Fremdsprachenunterrichts. Tübingen: Narr 1982, 61-99.
21."Für eine Aufwertung der Korrektur mündlicher Fehler im Fremdsprachenunterricht", in: Englisch Amerikanische Studien 4 (1982), 596-603.
22."Die Korrektur mündlicher Fehler im Spanischen: Einsichten aus der Sprachlernforschung", in: Grazer Linguistische Studien 19 (1983), 159-183.
23."Die Analyse von Fragereaktionen und fragegeleiteter Grammatikunterricht", in: Callebaut, B. et al (eds), Linguistische en socio-culturele Aspecten van het Taalonderwijs. Gent 1983, 240-247 (ebenfalls in: Pluridicta 6 (1987)).
24.„'Ich hätt' da noch 'ne Frage...'. Zum Einbezug der Analyse von Fragereaktionen in Fehleranalyse und Interimsprachenanalyse", in: Kühlwein, W. (ed.), Texte in Sprachwissenschaft, Sprachunterricht und Sprachtherapie. Tübingen: Narr 1983, 117-118.
25."The influence of the first language: an analysis of learners' questions", in: Sajavaara, K. (ed.), Cross-Language-Analysis and Second Language Acquisition . Band 2. Jyväskylä 1983, 53-65.
26."Beyond output - before output: opérations initiales lors de l'apprentissage d'une langue étrangère", in: Py, B. (ed.), Acquisition d'une langue étrangère III. Encrages. Numéro special. Paris, Neuchâtel 1984, 283-311.
27."Lernen durch Kommunikation: zum Fall der Schülerfrage", in: Bolte, H./Herrlitz, W. (eds.), Kommunikation im Sprachenunterricht. Utrecht 1985, 200-219 (ebenfalls in: Grazer Linguistische Studien 26 (1986), 77-97).
28."Für eine intensivere Beziehung zwischen Fremdsprachenunterrichtsforschung und Richtlinienentwicklung", in: Bausch, K.-R. et al. (eds.), Forschungsgegenstand Richtlinien. Tübingen: Narr 1985, 124-129.
29."Zur Forschungsparadigmatik des Erwerbens und Lernens fremder Sprachen", in: Bausch, K.-R./Königs, F.G. (eds.), Sprachlehrforschung in der Diskussion. Tübingen: Narr 1986, 125-142.
30."The influence of L1 and L3 in the foreign language classroom: an analysis of learners' questions", in: Kasper, G. (ed.), Learning, Teaching and Communication in the Foreign Language Classroom. Aarhus: AUP 1986, 59-70. (fast identische Version von 25.)
31."Video und filmspezifisches Arbeiten im Fremdsprachenunterricht", in: Seminar für Sprachlehrforschung (ed.), Probleme und Perspektiven der Sprachlehrforschung. Bochumer Beiträge zum Fremdsprachenunterricht in Forschung und Lehre. Frankfurt: Scriptor 1986, 113-132.
32."Zum Begriff der natürlichen Sprachkonzeption für eine Erforschung des Fremdsprachenunterrichts", in: Bausch, K.-R. et al. (eds.), Sprachbegriffe im Fremdsprachenunterricht. Tübingen: Narr 1987, 152-160.
33."The Analysis of Learners' Questions and Question-Guided Grammar Instruction", in: Kasper, G. (ed.), Classroom Research. AILA-Review 5 (1988), 89-98. (teilweise veränderte und ins Englische übersetzte Fassung von 23).
34."Französisch", in: Bausch, K.-R./Christ,H./Hüllen, W./Krumm, H.-J. (eds.), Handbuch Fremdsprachenunterricht. Tübingen: Francke 1989, 310-314. (Revidierte und überarbeitete Fassung 1995)
35."Fragen im Fremdsprachenunterricht und Lernstrategien", in: Königs, F.G./Szulc, A. (eds.), Linguistisch und psycholinguistisch orientierte Forschung zum Fremdsprachenunterricht. Bochum: Brockmeyer 1989, 193-214.
36."Zu neuen(?) Ufern: Lehrforschung und Lehrerausbildung", in: Bausch, K.-R. et al. (eds.), Die Ausbildung von Fremdsprachenlehrern: Gegenstand der Forschung. Bochum: Brockmeyer 1990, 129-137.
37."Lernende als Linguisten? Zum prozeduralen Wissen Lernender", in : Fremdsprachen Lehren und Lernen (FLuL) 20 (1991), 161-173.
38."Text als Methode", in: Bausch, K.-R. et al. (eds.), Texte im Fremdsprachenunterricht als Forschungsgegenstand. Bochum: Brockmeyer 1991, 117-128.
39."Analysen zum prozeduralen Wissen beim Fremdsprachenlernen", in: Barrera-Vidal, A. et al. (eds.), Grammatica vivat. Fremdsprachengrammatik: Konzepte - Analysen - Applikationen. Tübingen: Narr 1992, 242-252.
40."Audiovisuelle Medien", in: Bausch, K.-R. et al (eds.), Handbuch Fremdsprachenunterricht. Tübingen: Francke, 3. überarbeitete Auflage 1995 (Neukonzeption eines Artikels von Helmut Müller), 318-320.
41.„‘Das Auge hört mit’. Sehstrategien im Fremdsprachenunterricht?“, in: Rampillon, U., Zimmermann, G. (eds.), Strategien und Techniken beim Erwerb fremder Sprachen. Ismaning: Hueber 1997, 150-172.
42.„Schüler verfilmen Gedichte. Jacques Prévert: Déjeuner du matin“, in: Der Fremdsprachliche Unterricht Französisch 31, 27 (1997), 26 - 31 (hinzu 6 Seiten Zusatzmaterial).
43.„Vor dem Fernsehschirm - Selbstgesteuertes Fremdsprachenlernen mit audiovisuellen Texten“, in: Letzelter, M./Meißner, F. J. (ed.), L’enseignement de deux langues partenaires - Der Unterricht zweier Partnersprachen, Bd. II, Tübingen: Narr 1998, 633-650.
44.„Lernstrategien (nicht nur) im Französischunterricht“, in: Der Fremdsprachliche Unterricht Französisch 34/1998,4-10.
45.„Bilingualer Unterricht: Stand und Perspektiven“, in: Jung, U.O.H. (ed.), Praktische Handreichungen für Fremdsprachenlehrer, Frankfurt/M.: Lang 1998, 22-29.
46.„Mit Fernsehen und Video selbständig Französisch lernen“, in: Der Fremdsprachliche Unterricht Französisch 34/1998,49-51.
47.„Auswahlbibliographie zu Lernstrategien“, in: Der Fremdsprachliche Unterricht Französisch 34/1998, 16.
48.„Strategien beim Fremdsprachenlernen - tour d’horizon“, in: Helbig, B./Kleppin, K./Königs, F.G. (eds.), Sprachlehrforschung im Wandel, Beiträge zur Erforschung des Lehrens und Lernens von Fremdsprachen. Festschrift für Karl-Richard Bausch. Tübingen: Stauffenburg 2000,173-192
49. (mit Beate Helbig), „Bilinguales Lehren und Lernen - Überlegungen zu einem Zusatzstudiengang“, in: Helbig, B./Kleppin, K./Königs, F.G. (eds.), Sprachlehrforschung im Wandel, Beiträge zur Erforschung des Lehrens und Lernens von Fremdsprachen. Tübingen: Stauffenburg 2000, 129-150
50. (mit Karin Kleppin), „Zur Helferrolle im Tandemdiskurs“, in: Riemer, C. (ed.), Kognitive Aspekte des Lehrens und Lernens von Fremdsprachen - Cognitive Aspects of Foreign Language Learning and Teaching. Festschrift für Willis Edmondson. Tübingen 2000, 354-372
51.„Grammatik im Sprachlehrfilm - eine schlechte Allianz?“, in: Düwell, H./Gnutzmann, C./Königs, F.G. (eds.), Dimensionen der Didaktischen Grammatik. Festschrift für Günther Zimmermann. Bochum: AKS 2000, 229-248
52.(mit Karin Kleppin), „Fehler als Übungs- und Lernanlass“, in: Der Fremdsprachliche Unterricht - Französisch H. 52, Jg. 35, 2001, 15-19
53.„Zur Vermittlung von Techniken und Strategien für das Französischlernen mit Fernsehen und Video", in: französisch heute 32, 4, 2001, 376-399
54.„Audiovisuelle Medien“, in: Bausch, K.-R. et al. (eds.), Handbuch Fremdsprachenunterricht. Tübingen: Francke, 4., vollständig neu bearbeitete Auflage, 2003, 423-426
55.„Grammatikübungen“, in: Bausch, K.-R. et al. (eds.), Handbuch Fremdsprachenunterricht. Tübingen: Francke, 4., vollständig neu bearbeitete Auflage, 2003, 283-287
56.„Französisch“, in: Bausch, K.-R. et al. (eds.), Handbuch Fremdsprachenunterricht. Tübingen: Francke, 4., vollständig neu bearbeitete Auflage, 2003, 533-538
57.„“Wie viel Grammatik braucht der Mensch?“: Reflexionen aus Praxis und Forschung“, in: Duxa, S./Hu, A./Schmenk, B. (eds.), Grenzen überschreiten. Menschen, Sprachen, Kulturen. Tübingen: Francke Attempto 2005
58.„Aufgeklärte Einsprachigkeit im Fremdsprachenunterricht. Was bedeutet ‘aufgeklärt’ heute?“ (zu erscheinen)
C. Rezensionen
1. "Kontrastive Syntax und Fehlerdeskription?", in: Linguistische Berichte 48 (1977), 57-64 (Rezension einer Veröffentlichung zur Fehleranalyse von Kurt Kohn)
2. Burgschmidt,E./Götz, D., Kontrastive Linguistik: Deutsch-Englisch. München: Hueber 1974, in: Die Neueren Sprachen 76 (1977), 131-134.
3. Kielhöfer, B./Börner, W., Lernersprache Französisch. Tübingen: Niemeyer 1978, in: Neusprachliche Mitteilungen 33 (1980), 276-278.
4. Spillner, B., Error Analysis. A Comprehensive Bibliography. Amsterdam: Benjamin 1991, in: System 21, 3 (1993), 394-396.
5. Compte, C., La vidéo en classe de langue. Paris: Hachette 1993, in: System 22, 4 (1994), 529 - 531.
6. Leisen, J. (HG.), Methoden-Handbuch. Deutschsprachiger Fachunterricht (DFU). Bonn: Varus 1999, 2000, in: Deutsch als Fremdsprache 40, 2 (2003), 118-119.
7. Eckerth, J., Fremdsprachenerwerb in aufgabenbasierten Interaktionen. Tübingen: Narr 2003, in: Fremdsprachen Lehren und Lernen 34 (2005)
D. Herausgebertätigkeit (Buch/Heft)
1. Trends in kontrastiver Linguistik. Band 1. Reihe: Forschungsberichte des Instituts für deutsche Sprache Nr. 16. Tübingen: Narr 1974. (Zweite, überarbeitete Auflage 1979).
2. (Mit anderen) Zentrales Fremdspracheninstitut (ed.), Beiträge und Materialien zur Ausbildung von Fremdsprachenlehrern, 2 Bände. Bochum: ZFI 1975.
3. Trends in kontrastiver Linguistik. Band 2. Forschungsberichte des Instituts für deutsche Sprache Nr. 28. Tübingen: Narr 1976.
4. (Mit anderen) Sprache und Verstehen. Band 2. Kongressbericht der 10. Jahrestagung der Gesellschaft für Angewandte Linguistik. Mainz 1979. Tübingen: Narr 1980.
5. (Mit anderen) Sprache: Lehren-Lernen. Band 2. Jahrestagung der Gesellschaft für Angewandte Linguistik. Darmstadt 1980. Tübingen: Narr 1981.
6. Der fremdsprachliche Unterricht Französisch 34 (1998)
E. Herausgebertätigkeit (Reihe)
Manuskripte zur Sprachlehrforschung. Bochum: Brockmeyer (zusammen mit Karin Kleppin und Frank G. Königs)
Exemplarisch:
- Bd. 29: Königs/Szulc (eds.), Linguistisch und psycholinguistisch orientierte Forschung zum
Fremdsprachenunterricht. 1989
- Bd. 30: Gerhold, Lesen im Fremdsprachenunterricht. 1990
- Bd. 31: Tönshoff, Bewußtmachung - Zeitverschwendung oder Lernhilfe. 1990
- Bd. 32: Bausch/Heid (eds.), Das Lehren und Lernen von Deutsch als zweiter oder weiterer Fremdsprache. 1990
- Bd. 33: Bausch et al. (eds.), Die Ausbildung von Fremdsprachenlehrern. 1990
- Bd. 34: Kleppin/Königs, Der Korrektur auf der Spur. 1991
- Bd. 35: Bausch et al. (eds.), Texte im Fremdsprachenunterricht als Forschungsgegenstand. 1991
- Bd. 36: Stemmer, What's on a C-test taker's mind? Mental processes in C-test taking. 1991
- Bd. 38: Butzke-Rudzynski, Soziokulturelle und sprachenpolitische Aspekte der Francophonie. 1992
- Bd. 39: Grotjahn (ed.), Der C-Test. 1992 (drei Bände)
- Bd. 40: Bausch et al. (eds.), Fremdsprachenunterricht und Sprachenpolitik. 1992
- Bd. 41: Weis, Werbung im Fremdsprachenunterricht. Medienspezifische und didaktische Reflexionen. 1994
- Bd. 42: Helle, Fremdsprachenunterricht in der ehemaligen DDR. 1993
- Bd. 43: Gilles, Warum lernen italienische Schüler Deutsch?. 1996
- Bd. 49: Hu, „Lernen“ als „Kulturelles Symbol“. 1996
- Bd. 52: Brammerts/Little, Leitfaden für das Sprachlernen im Tandem über das Internet. 1997
Forum Sprachlehrforschung. Stauffenburg Verlag Tübingen (zusammen mit Karin Kleppin und Frank G. Königs)
- Bd. 1: Brammerts/Kleppin (eds.), Selbstgesteuertes Sprachenlernen im Tandem. Ein Handbuch. 2001
- Bd. 3: Helbig, Das bilinguale Sachfach Geschichte. 2001
- Bd. 4: Schmenk, Geschlechtsspezifisches Fremdsprachenlernen? 2002
- Bd. 5: Kilp, Spiele für den Fremdsprachenunterricht . 2003
F. Fremdsprachendidaktische Lehrfilme
1. Lernen mit allen Sinnen. Psychodynamisches Fremdsprachentraining. Ein Film von Ludger Laukemper, Horst Raabe und Björn Leimbach. Ruhr-Universität Bochum 1993 (VHS, 41 Min.).
In Arbeit:
2. Fremdsprachenlernen im Face-to-face Tandem (Fremdsprachendidaktischer Film/VHS, 40 Min.). Dreharbeiten abgeschlossen; Montage etc. in Arbeit.